Tea Stained Lines: An anthology written by young poets from Sri Lanka’s Hill Country Tamil community

Their ancestors were brought from South India nearly 200 years ago to work on the tea plantations during the colonial period. Today, they remain an essential part of Sri Lanka’s economy and cultural fabric, yet their voices and creative expressions rarely appear in the country’s mainstream literature. For the Tomorrow Club, they shared several poems from the book, offering a glimpse into this community’s creativity and resilience.

Published at

20 October 2025

Featured on

Spotlight: Asia

Young Voices Across Asia

Written by

Pathum Wickramarathne, Sri Lanka

Poet and General Secretary of PEN Sri Lanka

Tea Stained Lines is an anthology of poems written by young writers from Sri Lanka’s Hill Country Tamil community.

The poems in this anthology were originally written in Tamil—the mother tongue of the community—and have been carefully translated into English (and also into Sinhala) to reach wider audiences. Through these verses, the young writers reveal their lived realities, their struggles, and the beauty of a culture that has survived generations of hardship while holding onto resilience and hope. 

"Our focus with this inaugural project is on exploring and amplifying the profound cultural heritage of resilliant people who face trials of marginilisation and linguistic isolation with courage, creativity and grace" 

Gayani Palliyaarachi, Translation and Linguistic Committee Chair, Pen Sri Lanka

The anthology was developed and published by PEN Sri Lanka, as part of its commitment to giving marginalized voices a platform and connecting them to the wider global community of writers. By sharing Tea Stained Lines with the Tomorrow Club, we hope to bring these original voices from the tea estates into dialogue with PEN’s International network, affirming the importance of diversity, recognition, and freedom of expression in literature. 

That day is not far off 

 Do you know the speed of the pulse in my people? Can you feel the amplitude of their emotions? Does your rusted brain know the vision they behold about these mountains? 

 For how much have you sold, their smiles, pain, labour, and desires? 

 Do you know the story of them who walks carrying the winds of this land on their shoulders? 

 Have you ever walked on a sunny noon between these  mountains? Have you ever passed these mountains at night? 

 Have you felt the smell of sweat that falls, melting rocks and soil? Have you ever touched their hands? 

 Have you seen how they live suffocated, by the smell of urine that comes from the end of the ‘Laima?’ 

 Have you ever sat under a Pinus or a ‘Murunga’tree and listened to their stories? The stories that console the wearied souls and bodies in the evenings. Will you ever understand those beautiful stories?  Have you spent at least one night in a ‘Laima’ room? How do you write their age-old story? How do you sing their songs of suffering? Can you speak about the history they built, by levelling hills and planting trees? 

 As a river that does not flow, do you think of keeping them stagnant? 

 Inquiring them about their sufferings, With tearing eyes and heated blood, To sing about their freedom, I come forth... 

 That day is not far off .... 

By - Su. Thavachelvan 

The Fragrance of Weariness 

Down the road, 

Where the sun's fierce blaze unfurls, 

For a man hauling a laden cart, 

What does the fragrance of noon mean? 

For him, it is but the smell of sweat, 

Pressed from his tired flesh. 

As rain descends, 

veiling sight in its cascade, 

Ask a woman filling the plucking basket, 

About the fragrance of rain. 

It is for her, the smell of a rain-drenched body, 

And the smell of pungent blood 

That oozes from the stings of Leeches' relentless bite. 

For one who lives from hand to mouth, 

For one who toils hard to survive, 

The fragrance of life 

Is but the smell of hunger, 

What else can it be? 

Beside the essence 

Of weariness, 

What meaning can 

Other fragrances hold? 

-By – S N Krishnapriyan 

My December 

No one 

Should disturb 

My December morning. 

No one 

Should shout from 

The nearby garden. 

Beneath the covers, I 

Engage in discussion 

With the chill that arrested me, 

And then will emerge. 

Until then, 

Do not assail me. 

Like buds, refreshed in dew's embrace, 

Eyes will open with a single smile's grace. 

The sun, 

Hastening to unveil the dawn 

Throughout the months... 

Yet come December, softly lies, 

With eyes in restful guise... 

In December’s bath 

Till the first droplet on the skin dwells, 

Thirty tremors, the mind shivers 

in icy cold. 

At noon, December's rage 

Gently wanes, 

But still, 

The cold seeps into the feet... 

In the month of December, 

Not only water, 

But the tears, too, have grown cold... 

Celebrate those tears, 

Together with the chill. 

By -Biruntha Rajagopalan 

 Breaking Silence... 

At night, 

one among ten thousand daytimes, 

that did not slip through, emerge... 

My people, 

who sowed the seeds of tea buds, 

Clearing the mountains, 

And their unvoiced silence... 

When the authoritarian class that holds office, 

ruling over the hills, 

Sets the fires of suffering on our roofs 

Roam our lands with force and violence 

Disrespect us with mean words 

The fire within the hut spread through us... 

The locks chained by 

The chants made with the greed for power, 

will be opened. 

The tips of the match sticks 

rubbed with the sound of salvation 

will ignite and explode, 

opening the floodgates of 

our Unvoiced Silence... 

By -Mu Keerthiyan 

📖  Full collection available in print or as an eBook.

📬 To request a printed copy or learn more, contact: PEN Sri Lanka at [email protected]

Keep exploring

Further Reading

To Patriarchy

22 April 2025

Hanna Komar, Belarus

Poet and Playwright

Girls Like Us

23 April 2025

Wongani Nyasulu, Malawi

Poet / Activist

See Through the Wheelchair

16 June 2025

Oscar Anderson, UK

Poet and Activist

Old Honey

4 August 2025

Deepa Rajagopalan, Canada

Poet

Fuga en Babilonia / Escape In Babylon

4 August 2025

Patricio Leiva, Chile

Psicólogo, Escritor / Psychologist and Writer

Memento Mori as 9-Day Old Short Rib Gravy

4 August 2025

Shelby May, USA

Writer and Teacher

Traditions of My Homeland / Junin

9 August 2025

César Saravia, El Salvador

Poet and Journalist

La Procesión de los Rappi & Nuestro Deporte Eran Las Nubes

28 September 2025

Gerardo Montoya, Mexico

Poet, Psychoanalyst and Cultural Producer / Poeta, Psicoanalista, Productor Cultural

Credit: Santiago Méndez

Poetas Pacen Odiadores Su Páramo Inaccesible

28 September 2025

George Galo, Caracas

Poet and Filmmaker / Poeta y Cineasta

Learn more

About Us

Tomorrow Club makes space for brave young writers and creative witnesses from around the world. Connecting them to each other and creating supportive exchanges across borders.

More about Tomorrow Club

Collaborate with us

Let’s get in touch

We are always looking for new young voices to discover and perspectives to feature. If you are a young storyteller interested in collaborating with us, find out how you can get involved.

How to Get Involved